1.19

निर्दोषाप्यगुणा वाणी न विद्वज्जनरञ्जिनी।
पतिव्रताप्यरूपा स्त्री परिणेत्रे न रोचते॥
  • निर्दोषा अपि अगुणा 
  • वाणी = poetic composition
  • न = not
  • विद्वत्-जन-रञ्जिनी = learning-man-illuminating(fem.) = illuminating to learned man
  • पति-व्रता = husband-loyal(fem.) = virtuous woman who is loyal to her husband
  • अपि = even
  • अरूपा = ugly
  • स्त्री = woman
  • परिणेत्रे = to the husband (fourth case singular declension of परिणेतृ)
  • न = not
  • रोचते = pleasing
Just as an ugly woman, though virtuous, is not pleasing to her husband, a faultless poetic composition, if devoid of qualities (fineness), does not satisfy the man of learning

Comments

Popular posts from this blog

1.6

1.11

1.21