1.11

सा कापि सुरभिः शङ्के भवभूतेः सरस्वती।
कर्णेषु लब्धवर्णानां सूते सुखमयीं सुधाम्॥

सा का-अपि सुरभिः शङ्के भवभूतेः सरस्वती कर्णेषु लब्धवर्णानाम् सूते सुख-मयीम् सुधाम्
  • सा = She
  • का-अपि = whoever
  • सुरभिः = fragrance or cow (here probably referring to the divine cow, Kamadhenu)
    • सा का-अपि सुरभिः = (must be) some species of Kamadhenu
  • शङ्के = I suspect
  • भवभूतेः = of/from Bhavabhuti
  • सरस्वती = Saraswati/compositions
  • कर्णेषु = in ears
  • लब्धवर्णानाम् = of the letter
  • सूते = produces
  • सुख-मयीम् = pleasure-filled
  • सुधाम् = ambrosia
I suspect that Bhavabhuti's compositions must be some species of Kamadhenu; for they produce in the ears of the learned a pleasure akin to the drinking of ambrosia

Comments