1.11
सा कापि सुरभिः शङ्के भवभूतेः सरस्वती।
कर्णेषु लब्धवर्णानां सूते सुखमयीं सुधाम्॥सा का-अपि सुरभिः शङ्के भवभूतेः सरस्वती कर्णेषु लब्धवर्णानाम् सूते सुख-मयीम् सुधाम्।
- सा = She
- का-अपि = whoever
- सुरभिः = fragrance or cow (here probably referring to the divine cow, Kamadhenu)
- सा का-अपि सुरभिः = (must be) some species of Kamadhenu
- शङ्के = I suspect
- भवभूतेः = of/from Bhavabhuti
- सरस्वती = Saraswati/compositions
- कर्णेषु = in ears
- लब्धवर्णानाम् = of the letter
- सूते = produces
- सुख-मयीम् = pleasure-filled
- सुधाम् = ambrosia
I suspect that Bhavabhuti's compositions must be some species of Kamadhenu; for they produce in the ears of the learned a pleasure akin to the drinking of ambrosia
Comments
Post a Comment